Red.br. unosa | Signatura | Naslov ploče | Sadržaj/Repertoar | Izvođač | Trajanje numere | Izdavač | Zemlja | Godina | Kataloški broj | Broj matrice | Mesto snimanja/studio/lokacija/godina | Tip snimka M/S | Nalepnica (link) | Omot (link) | Prateći materijal (programska knjižica, itd) | Digitalna kopija | Fizičko stanje ploče | Ostalo (programska knjižica, pečat, i sl.) |
16 | The Merlier Collection. Authentic greek folk music from early recordings of 1930 – 1 | A1. O Digenḗs/Epic song from Crete | Venizelos Eleftherios | Polydor | Grčka | 1976 | 2421079 | 2421079AW | Atina | S | Slika nalepnice A (crvena nalepnica) | foto + tekst | programska knjižica na grčkom (tekstovi pesama); | Neoštećena | Pečat Dimitrije Stefanović na omotu; Tekst na engleskom i grčkom na omotu, autor: Markos Ph. Dragoumis; imena izvođača samo na grčkom. | |||
A2. Sólo Klaríno (Ḗpeiros)/Clarinet solo from Epirus | Tzaras Nikos | |||||||||||||||||
A3. Tou Mantēlioú Sou Ta Klariá (Surtós, Mōrēás)/Dance song from the Peloponnese | Zaharias Dhimitrios | |||||||||||||||||
A4. Núphē Mou Kalorízikē (Síphnos)/Bridal song from Siphnos (Cyclades) | Karonis Dhimitrios | |||||||||||||||||
A5. Kalṓs Tēne Kai Tē Lamprḗ (Mégara)/ Easter dance song from Megara (Attica) | Karonis Dhimitrios | |||||||||||||||||
A6. S’ Éna Psēlótato Vouní (Ródos, Rodítikis Kathistikós Skopós)/ Lyrical song from Rhodes | Arghyrou Triandafyllio; Papanikolaou Panayotis | |||||||||||||||||
A7. Kátō Stē Daphnēpótamo (Rizítiko)/ Epic song from Crete | Koufianos Nikos | |||||||||||||||||
A8. Kolokotrṓnēs Káthetai (Kléphtiko)/ Heroic ballad from the S. Greek mainland | Papapostolis Dhimitrios | |||||||||||||||||
B1. O Kháros (Rizítiko)/ Epic song from Crete | Venizelos Eleftherios | 2421079BW | Slika nalepnice B (crvena nalepnica) | |||||||||||||||
B2. Sólo Violí (D. Makedonía)/ Violin solo from W. Macedonia | Gougouras Dhimosthenis | |||||||||||||||||
B3. Kátou Stou Réma Tou Vathú (Surtós, Thessalía)/ Dance song from Thessaly | Stavrothohdoros Stefanos | |||||||||||||||||
B4. S’ Éna Stenó Sokáki (V. Thrákē)/ Dance song from N. Thrace | Ftouchidhis Dhimitris | |||||||||||||||||
B5. Mia Maúrē Pétra Tou Gialoú (Iōnía)/ Lyrical song from W. Asia minor | Xepastos Stefos | |||||||||||||||||
B6. Sólo Askí (Póntos)/ Pontic bag-pipe solo | Chalkidhis Yeorghios | |||||||||||||||||
B7. Ton Máranton (Póntos, Khorós Omál)/ Pontic dance song | Tiftikidhis Nikolaos | |||||||||||||||||
B8. Dílim Dílim (Kappadokía, Karsilamás)/ Dance song from Cappadocia | Kanaki Chariklia | |||||||||||||||||
69 | Folk Music Of Greece, Recorded by James A. Notopoulos Crete Epirus Macedonia Cyprus Peloponnesus Naxos Rhodes Pontus | A1. The Earth, Kyra Yioryena (Peloponnesus) | Folkways Records & Service corp. | USA | 1955 | FE 4454 | P4454A DBH | S | slika nalepnice A (bela nalepnica) | foto+tekst | sadrži programsku knjižicu sa notnim primerima. | Neoštećeno | ||||||
A2. Kalamatianos dance (Peloponnesus) | ||||||||||||||||||
A3. Go, Maro, to the well (Macedonia) | ||||||||||||||||||
A4. Wedding song (Macedonia) | ||||||||||||||||||
A5. Single gainda (Epirus), Dance of the Bride | ||||||||||||||||||
A6. Marko Botzaris (Epirus) Klephtic Song | ||||||||||||||||||
A7. Three little girls were washing (Crete) Love Song With Cretan Lyre | ||||||||||||||||||
B1. Syrtos rethymiotikis (Crete) | P454B DBH | slika nalepnice B (bela nalepnica) | ||||||||||||||||
B2. Paphitike melody (Cyprus) | ||||||||||||||||||
B3. Karsilamades for women (Cyprus) | ||||||||||||||||||
B4. The Chramaki (Naxos) Kalamatianos Rhythm | ||||||||||||||||||
B5. Egkin Chavasi (Pontus) Lament | ||||||||||||||||||
B6. Serra dance (Pontus) War Dance | ||||||||||||||||||
B7. Sousta dance (Rhodes) | ||||||||||||||||||
91 | Greek Folk Dances. Volume II | A1. Aís Giórgis (St. George) | cond. by Domna Samiou | 02:09 | Folkraft Records…a Division of Frank l. Kaltman Enterprises | SAD | b.g. | LP-6 | FLP 6A | Atina | Slika nalepnice A (žuta) | foto + tekst | neoštećena | Tekst na engleskom jeziku o grčkim plesovima, ritmovima i muzičkim instrumentima. Takođe, tekst o Rickeyu Holdenu, selektoru i aranžeru numera. | ||||
A2. Zagorísios (From Zagóri, an area in Epirus northeast of Ioánnina) | 02:14 | |||||||||||||||||
A3. Kótchari (Ankle Bone) | 02:03 | |||||||||||||||||
A4. Syrtós Kefallinías (Syrtós from the lonian island of Kefalliníá or Cephalonia) | 02:20 | |||||||||||||||||
A5. Gaitanáki Ródou (Gaitanáki – a type of braiding – from the island of Rhodes) | 01:56 | |||||||||||||||||
A6. Letchína | 01:59 | |||||||||||||||||
B1. Tái Tái (a contraction of t’ainévene meaning “was climbing” in Thessaly dialect) | 02:16 | FLP 6B | Slika nalepnice B (žuta) | |||||||||||||||
B2. Syrtós Haniótikos (Syrtós from the city of Haniá ) | 02:05 | |||||||||||||||||
B3. Berátis (from Beráti – now Berat, Albania – a town in northern Epirus) | 02:05 | |||||||||||||||||
B4. Omál Trapezoundéikon (Omál – meaning “smooth”, as the dance – from the city of Trapezoús, now Trabzon, Turkey) | 02:11 | |||||||||||||||||
B5. Mérmingas Kefallinías (Ant from Cephalonia) | 02:02 | |||||||||||||||||
B6. Menoúsis (a man’s name) | 02:04 | |||||||||||||||||
92 | Greek Folk Dances | A1. Syrtós Pyláias or Káto St’Alónia (Syrtós from the town of Pyláia, or Down by the Threshing Floor) | cond. by Domna Samiou | 01:52 | Folkraft Records…a Division of Frank l. Kaltman Enterprises | SAD | b.g. | LP-3 | FLP-12-03A | Atina | Slika nalepnice A (žuta) | foto + tekst | neoštećena | Tekst na engleskom jeziku o grčkim plesovima, ritmovima i muzičkim instrumentima. Takođe, tekst o Rickeyu Holdenu, selektoru i aranžeru numera. | ||||
A2. Gáida Gidas (Bagpipe from the town of Gidá) | 02:06 | |||||||||||||||||
A3. Bállos | 02:40 | |||||||||||||||||
A4. Pogonísios (From Pogóni, an eparchy or district of 32 villages near the Albanian border) | 02:32 | |||||||||||||||||
A5. Antikristós Makedonikós or Karsilamás (Face to Face Dance from Macedonia) | 01:30 | |||||||||||||||||
A6. Varí Hasápikos (Heavy Hasápikos or Butcher’s Dance) | 02:26 | |||||||||||||||||
B1. Karagoúna (a plainswoman of Thessaly) | 03:03 | FLP-12-03B | Slika nalepnice B (žuta) | |||||||||||||||
B2. Pentozáli (Five Dizzying Steps) | 01:58 | |||||||||||||||||
B3. Tsakónikos (from the area of Tsakoniá) | 02:04 | |||||||||||||||||
B4. Nizámikos (from the Turkish “nizam askeri” meaning an army in formation, in contrast to one in disarray) | 01:56 | |||||||||||||||||
B5. Kerkyraikós (from the lonian island of Kérkyra or Corfu) | 02:40 | |||||||||||||||||
B6. Zeibékikos (from the Zeibeks, the people living in the area around Smyrna or Izmir in the Aegean provinces of Turkey) | 02:22 | |||||||||||||||||
167 | Syrtaki dance | A1. Σyκω χoρεψε σςuρτακι | EMI/REGAL | UK | b.g. | 2J 048-70072 | YGX 3 51 | Grčka | S | Slika nalepnice A (plava nalepnica) | foto + tekst | Neoštećena | Bez propratnog teksta. Samo opšte informacije. | |||||
A2. Хороσς τоυ | ||||||||||||||||||
A3. Пαει-Пαει | ||||||||||||||||||
A4. Διπλоπεννιεσς με τον λακη καρνεζη | ||||||||||||||||||
A5. Το καραβι | ||||||||||||||||||
A6. Χασςαποσςερβικο | Slika nalepnice B (plava nalepnica) | |||||||||||||||||
B1. Πоιо μоνоπατι να διαβω | YGX 3 52 | |||||||||||||||||
B2. Φρεατυδα | ||||||||||||||||||
B3. Πоιоσς ηπιε δακρυ για νερо | ||||||||||||||||||
B4. Διπλоπεννιεσς με τον λακη καρνεζη | ||||||||||||||||||
B5. Τι να σςоυ κανει μια καρδια | ||||||||||||||||||
B6. Τα τελια αναψανε | ||||||||||||||||||
168 | Greek sounds. (12 songs for orchestra) | A1. Γιoυσςoυpoυm | opχησςτpα | EMΙ | UK | b.g. | 2J 048-70071 | YGX 381 | Greek | S | Slika nalepnice A (plava nalepnica) | foto+tekst | neoštećena | papirna folija sa katalogom EMI records | ||||
A2. Φραγkoσςυpιαnη | ||||||||||||||||||
A3. Tσςιφτετελι | ||||||||||||||||||
A4. Πεpιπατoσς | ||||||||||||||||||
A5. Ζε Ι Mπεκικoσς | ||||||||||||||||||
A6. Στoυ Xαpoκoπoυ & Στη Kαλλιθεα | ||||||||||||||||||
B1. Xασςαπικoσς | YGX 382 | Slika nalepnice B (plava nalepnica) | ||||||||||||||||
B2. Tα Mατoκλαδα Σoυ Λαμπoυη | ||||||||||||||||||
B3. Tαξιμ | ||||||||||||||||||
B4. Nα Μ’ Aξιωσςη o Θεoσς | ||||||||||||||||||
B5. Aλεγκρo | ||||||||||||||||||
B6. Φιναλε απo | ||||||||||||||||||
169 | Δευτεpo ταζιδι σςτην Ελλαδα/A second voyage to Greece | A1. Βορειοηπειρώτικο Μοιρολόι | Clarinet – Αναστ. Χαλκιάς | Lyra | Greece | b.g. | 3205 | 2XRCAG 121 | S | Slike nalepnice A (plava nalepnica) | foto+tekst | neoštećena | ||||||
A2. Μένα Μου Τόχει Η Μοίρα Μου | Στάθης Γκίζας | |||||||||||||||||
A3. Πεντοζάλι Ηρακλειώτικο | Lute – Λ. Φουκάκης, Lyre – Αρχ. Λιαπάκης | |||||||||||||||||
A4. Ωραία Πούναι Την Αυγή | Ειρήνη Κονιτοπούλου | |||||||||||||||||
A5. a) Χειμαριώτικο; b) Η Μελαχροινή | a), b) Clarinet – Αναστ. Χαλκιάς* | |||||||||||||||||
A6. Άσπρη Λαμπάδα Καίγεται | Αρσένης Στεργίου | |||||||||||||||||
B1. a)Στα Σάλωνα Σφάζουν Αρνιά; b)Κάτω Στου Βάλτου Τα Χωριά | Clarinet – Αναστ. Χαλκιάς | 2XRCAG 123 | Slike nalepnice B (plava nalepnica) | |||||||||||||||
B2. Χορέψετε, Χορέψετε | Ειρήνη Κονιτοπούλου | |||||||||||||||||
B3. Λεσκοβικιάρικο | Clarinet – Αναστ. Χαλκιάς | |||||||||||||||||
B4. Ανάρια – Ανάρια Τάριχναν | Αρσένης Στεργίου | |||||||||||||||||
B5. Μαλεβιζιώτικος Χορός | Lute – Λ. Φουκάκης, Lyre – Αρχ. Λιαπάκης | |||||||||||||||||
B6. Όταν Ζυγώνω Στο Χωριό | Στάθης Γκίζας | |||||||||||||||||
181 | Voyage To Greece / Putovanje Po Grčkoj | A1 Stopa ke sto xanaleo (Pesma iz Male Azije) | pevanje; dirigent Simon Karas | PGP RTB | SFRJ | b.g. | LPV 3301 | LPV 3301 A 28100 | slika nalepnica A (crvenanelepnica) | foto+tekst | neoštećena | Bez propratnog teksta. Samo opšte informacije. | ||||||
A2 Karsilamas (Igra iz Male Azije) | orkestar; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
A3 O menoussis (Pesma iz Epira) | Th. Athanassiadis; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
A4 Fissouni (Igra iz Epira) | orkestar; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
A5 Tsirigotikos diplos (Pesma sa ostrva Kitere) | E. Kavieris; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
A6 Sousta (Igra sa ostrva Kitere) | orkestar; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
A7 Agalia agalia xteni mou (Svadbena pesma iz Trakije) | Ch. Aidonidis; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
A8 Estolissan to sperveri (Svadbena pesma sa ostrva Rodosa) | E. Kletta; dirigent Simon Karas | LPV 3301 B 27100 | slika nalepnica B (crvenanelepnica) | |||||||||||||||
B1 Vassilikos platifillos (Igra iz Kalamate) | pevanje; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
B2 Karpathos omorfo nisi (Pesma sa ostrva Karpatosa) | E. Kletta; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
B3 Ena savapo apo vradis (Pesma iz Rumelije) | A. Moschou; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
B4 Kato sto gialo (Pesma sa planine Pelion) | pevanje; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
B5 Saranda pallikaria (Pesma sa Peloponeza) | Ch. Panoutsos; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
B6 Apo tin akri ton akrion (Pesma sa ostrva Krita) | pevanje; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
B7 Paleo syrto haniotiko (Igra sa ostrva Krita) | orkestar; dirigent Simon Karas | |||||||||||||||||
183 | Greek folk dance | A1. Kalamatianós | ne piše | 02:15 | Folkraft LP-8 | US | b.g. | LP-8A | FLP 8A | S | Slika nalepnice A (žuta nalepnica) | foto+tekst | neoštećena | U kolobi numere, B strana je označena numere na omotu/numere na nalepnici sa ploče; to važi i za minutažu. | ||||
A2. Hasápikos | 02:04 | |||||||||||||||||
A3. Tsámikos | 01:56 | |||||||||||||||||
A4. Tík | 02:09 | |||||||||||||||||
A5. Zvarniára | 02:24 | |||||||||||||||||
A6. Íkosi Éna | 02:00 | |||||||||||||||||
B1. Syrtós Haniótikos/Zervos Kappathou* | 02:28/2:15 | FLP 8B | Slika nalepnice B (žuta nalepnica) | |||||||||||||||
B2. Berátis/ Syrtos Rodou | 02:04/2:04 | |||||||||||||||||
B3. Omál trapezoundéikon/ Lefkaditikos | 02:11/1:56 | |||||||||||||||||
B4. Mérmingas Kefallinías/ Pidikhtos Epirou | 02:03/2:09 | |||||||||||||||||
B5. Menoúsis/Omal Kerasoundeikon | 02:02/2:24 | |||||||||||||||||
B6. /Fysouni | 02:30/2:00 | |||||||||||||||||
184 | Ethnic Folkways Library. Folk Dances of Greece | A1. Heavy berates (from Epirus) | Folkways Records | SAD | 1956 | FE 4467 | P 467A-1 T3 DBH A # I ? | Slika nalepnice A bela nalepnica) | foto+tekst | neoštećena | Separat na engleskom jeziku sa opisom numera i notnim primerima. Autori: James A. Notopoulos | |||||||
A2. Syrtos (from Epirus) | ||||||||||||||||||
A3. Karotseres (from Cyprus) | ||||||||||||||||||
A4. Sousta rethymiotike (from Crete) | ||||||||||||||||||
A5. Syrtos kastellianos (from, Crete) | ||||||||||||||||||
A6. Pentozales khaniotikos (from Crete) | ||||||||||||||||||
A7. Syrtos aperathitikos (from Naxos) | P 467B ? DBH T # I | |||||||||||||||||
B1. Syrtos thermiotikos (from Naxos) | Slika nalepnice B (bela nalepnica) | |||||||||||||||||
B2. Peratiano dance kalamatianos (from Peloponnesus) | ||||||||||||||||||
B3. Where go you Elene of an evening (from Peloponnesus) | ||||||||||||||||||
B4. The bride’s dance (from Macedonia) | ||||||||||||||||||
B5. Tranos dance (from Macedonia) | ||||||||||||||||||
B6. Tik me touloum (from Pontus) | ||||||||||||||||||
B7. Nesiotike gainda | ||||||||||||||||||
272 | Γιώργος Ζαμπέτας – Μπουζούκι Αγάπη Μου Νο 3 | A1. Ο Αλήτης – Skitnica (Γ. Ζαμπέτας – Α.Καγιάντας) | Γιώργος Ζαμπέτας – Jorgos Zambetas, buzuki | 02:50 | Polydor – PGP RTB | SFRJ | 1981 | 2906016 (Polydor) 2220725 (PGP RTB) | 2220725 A 10881 | S | Slika nalepnice A (crvena nalepnica) | foto+tekst | Neoštećena | Recenzent Svetolik Jakoviljević; Glavni i odgovorni urednik Stanko Terzić; nalepnica “besplatni primerak” | ||||
A2. Τα Δειλινά – Popodne (Γ. Ζαμπέτας – Χ. Βασιλειάδης) | 02:13 | |||||||||||||||||
A3. Ξημερώματα – Sviće (Γ. Ζαμπέτας – Δ. Χριστοδούλου) | 02:53 | |||||||||||||||||
A4. Τα Δάκρυα – Suze (Γ. Ζαμπέτας – Γ. Παπανικολόπουλος) | 03:07 | |||||||||||||||||
A5. Τι Σούκανα Και Μ’ Εγκατέλειψες -Šta sam učinio da me napuštaš (Γ. Ζαμπέτας – Κ. Μάνεσης) | 02:58 | |||||||||||||||||
A6. Αυτοί Που Φεύγουν – Oni koji odlaze (Γ. Ζαμπέτας – Α.Καγιάντας) | 02:54 | |||||||||||||||||
A7. Πάει Πάει – Otišla si (Γ. Ζαμπέτας – Χ. Βασιλειάδης) | 02:23 | |||||||||||||||||
B1. Ρωμηός Αγάπησε Ρωμηά – Grk je voleo Grkinju (Γ. Ζαμπέτας – Ξ. Φιλέρης) | 03:10 | 2220725 B 10881 | Slika nalepnice B (crvena nalepnica) | |||||||||||||||
B2. Έρχομαι Έρχομαι – Dolazim, dolazim (Γ. Ζαμπέτας -Πυθαγόρας) | 03:24 | |||||||||||||||||
B3. Το Θέμα Είναι Να Τη Βρω – Važno je biti dobro raspoložen (Γ. Ζαμπέτας – Ξ. Φιλέρης) | 02:18 | |||||||||||||||||
B4. Μέσα Στου Πόνου Τη Φωλιά – Neraspoložen (Γ. Ζαμπέτας) | 03:27 | |||||||||||||||||
B5. Βορηάς Είν’ Η Αγάπη Σου – Severac je tvoja ljubav (Γ. Ζαμπέτας) | 03:14 | |||||||||||||||||
B6. Μάτια Μου Μεγάλα – Velike oči (Γ. Ζαμπέτας) | 03:00 | |||||||||||||||||
B7.Σήκω Χόρεψε Συρτάκι – Dođi da igramo sirtaki (Γ. Ζαμπέτας – Α.Σακελλάριος) | 03:41 | |||||||||||||||||
273 | Doukissa | A1. Αμάν Πέτρο (Pet ‘R Oil) – Petrovo ulje (A. Ozdemitoglu – S. Yurdatapan – Τ.Καρνάτσος) | Doukissa | 03:04 | Philips – PGP RTB | SFRJ | 1981 | 6483 247 (Philips) 2220733 (PGP RTB) | 2220733 A 5881 | S | Slika nalepnice A (teget nalepnica) | foto+tekst | Neoštećena | Recenzent Svetolik Jakoviljević; Glavni i odgovorni urednik Stanko Terzić; nalepnica “besplatni primerak” | ||||
A2. Χωρίς Αγάπη – Bez ljubavi (Σ.Παπαβασιλείου – Μ.Μπιζάνη) | 02:50 | |||||||||||||||||
A3. Άχ Τι Καυμός – Kakva tuga (Ν. Ίγνατιάδης – Τ.Καρνάτσος) | 03:09 | |||||||||||||||||
A4. Ένας Έρωτας Ένας – Ljubav (Σ.Παπαβασιλείου – Μ.Μπιζάνη) | 02:43 | |||||||||||||||||
A5. Είδες – Shvatio si (Σ.Παπαβασιλείου – Μ.Μπιζάνη) | 02:28 | |||||||||||||||||
A6. Φταίξαμε – Pogrešili smo (Σ.Παπαβασιλείου – Μ.Μπιζάνη) | 02:40 | |||||||||||||||||
B1. Αφού Δεν Είσαι Τρελός – Pošto nisi luckasta (Τ.Μουσαφίρης) | 02:15 | 2220733 B 5881 | Slika nalepnice B (teget nalepnica) | |||||||||||||||
B2. Τι Σε Βασανίζει Τι – O čemu razmišljaš (Τ.Μουσαφίρης) | 02:30 | |||||||||||||||||
B3. Τοχω Λύσει Το Πρόβλημα – Rešila sam problem (Τ.Μουσαφίρης) | 02:30 | |||||||||||||||||
B4. Ένα Παιχνίδι – Igračka (Τ.Μουσαφίρης) | 02:07 | |||||||||||||||||
B5. Είπα Κι Εγώ – Rekao sam (Τ.Μουσαφίρης) | 02:06 | |||||||||||||||||
B6. Τί Θες – Šta želiš (Τ.Μουσαφίρης) | 02:59 | |||||||||||||||||
274 | Δημήτρης Μητροπάνος – Λαϊκά Του Σήμερα | A1. Όπου Παν Οι Πολλοί – Kudgod čovek krene (Σ. Παπαβασιλείου – Τ. Οικονόμου, ar. Σ. Παπαβασιλείου) | Δημήτρης Μητροπάνος, glas; Σ. Παπαβασιλείου, dirigent | 03:02 | Philips – PGP RTB | SFRJ | 1981 | 6483 201 (Philips) 2220741 (PGP RTB) | 2220741 A 10881 | Polysound studio, Atina | S | Slika nalepnice A (teget nalepnica) | foto+tekst | Neoštećena | Recenzent Svetolik Jakoviljević; Glavni i odgovorni urednik Stanko Terzić; nalepnica “besplatni primerak” | |||
A2. Σ’ Αγαπώ Σου Λέω – Kažem da te volim (Τ. Μουσαφίρης, ar. Τ. Μουσαφίρης) | Δημήτρης Μητροπάνος, glas; Τ. Μουσαφίρης, dir. | 02:47 | ||||||||||||||||
A3. Ας Γίνουν Όνειρα – Pustimo ih da sanjare (Σ. Παπαβασιλείου – Τ. Οικονόμου, ar. Σ. Παπαβασιλείου) | Δημήτρης Μητροπάνος, glas; Σ. Παπαβασιλείου, dirigent | 02:36 | ||||||||||||||||
A4. Εμένα Δεν Μ’ Αγάπησε Κανείς – niko me ne voli (Τ. Μουσαφίρης, ar. Τ. Μουσαφίρης) | Δημήτρης Μητροπάνος, glas; Τ. Μουσαφίρης, dir. | 02:56 | ||||||||||||||||
A5. Που Πας Κορίτσι Μου Που Πας – Gde ideš, devojko (Τ. Μουσαφίρης, ar. Τ. Μουσαφίρης) | 03:00 | |||||||||||||||||
A6. Αγάπη Μου – Ljubavi moja (Τ. Μουσαφίρης, ar. Τ. Μουσαφίρης) | 03:11 | |||||||||||||||||
B1. Βράδυασε – Smrkava se (Τ. Μουσαφίρης, ar. Τ. Μουσαφίρης) | 02:50 | 2220741 B 10881 | Slika nalepnice B (teget nalepnica) | |||||||||||||||
B2. Απόψε Σε Θέλω – Večeras te jako želim (Σ. Παπαβασιλείου – Τ. Οικονόμου, ar. Σ. Παπαβασιλείου) | Δημήτρης Μητροπάνος, glas; Σ. Παπαβασιλείου, dirigent | 02:50 | ||||||||||||||||
B3. Θάσαι Καλοκαίρι – Ti ćeš biti moje leto (Σ. Παπαβασιλείου – Τ. Οικονόμου, ar. Σ. Παπαβασιλείου) | 03:14 | |||||||||||||||||
B4. Δες Τα Μάτια Μου – Pogledaj me u oči (Μ. Κουφιανάκης – Σ. Παπαβασιλείου, ar. Σ. Παπαβασιλείου) | 02:45 | |||||||||||||||||
B5. Άδικος Χαμένος Κόπος – Ne vredi (Σ. Παπαβασιλείου – Τ. Οικονόμου, ar. Σ. Παπαβασιλείου) | 02:40 | |||||||||||||||||
B6. Περιμένω – Čekam te (Τ. Μουσαφίρης, ar. Τ. Μουσαφίρης) | Δημήτρης Μητροπάνος, glas | 03:00 | ||||||||||||||||
275 | Πελοποννησιακον λαογρφικον ιδρυμα – Peloponnesan Folklore Foundation Volume I Ελληνική Δημοτική Μουσική – Greek Folk Music | A1. Πελοπόννησος – Γαστούνη Ηλείας (Peloponnesus): Γαλάναινα (Galánena) τάβλας – tavlas (astalska pesma) | Nicolas Theodoropoulos, Sakis Panagiotopoulos, pipiza Nicolaos Tzantzos, daoúli | Peloponnesan Folklore Foundation | Grčka | 1975 | P.F.F. 1 | P.F.F. 1 A | Polysound studio | S | Slika nalepnice A (bež nalepnica) | foto+tekst | Tekst o grčkoj tradicionalnoj muzici na grčkom i engleskom jeziku, autor Fivos Anoyanakis. Dodatne opšrinije napomene uz pojedine numere. Fotografije izvođača. Tekst dve pesme. | Neoštećena | “We are starting with this record a series of recordings of the Peloponnesan Folklore Foundation, of dances, songs and customs of the Greek people.” Music supervision Fivos Anoyanakis. | |||
A2. Θράκη – Γρατινή Ροδόπης (Thrace): Ο Γιάννης μας αρρώστησε (O Yiánnis mas aróstisse) (igra) | Yiánnis Tedzios, gáida | |||||||||||||||||
A3. Θράκη – Γρατινή Ροδόπης (Thrace): Παϊντούσκα (Paidoúska) (igra) | ||||||||||||||||||
A4. Μακεδονία – Μελίκη Ημαθίας (Macedonia): Πίσω-Μπρος (Pisso-brós) (igra) | Pavlos Panagiotou, lira, Constantinos Peftitsis, daoúli | snimano na terenu | ||||||||||||||||
A5. Κύπρος (Cyprus): Σκοπός (Sheperd’s Tune) | Michael Louka Toubaki, pithkiavlin | Polysound studio | ||||||||||||||||
A6. Στερεά – Μέγαρα Αττικής (Sterea): Τράτα (Tráta) (melodija uz pratnju laute) | Iacovos Elias, violin, Charalambos Elias, laghoúto, Dimitrios Elias, song | |||||||||||||||||
B1. Μακεδονία – Αλεξάνδρεια Ημαθίας (Macedonia): Του Κατσάμπα (Toú Katsámba) (igra) | Georgios Zafiriou, Thomas Patmos, zournás, Dimitrios Arabatzis, daoúli | P.F.F. 1 B W 2 | snimano na terenu | Slika nalepnice B (bež nalepnica) | ||||||||||||||
B2. Μακεδονία – Αλεξάνδρεια Ημαθίας (Macedonia): Μπόϊμιτσα (Bóimitsa) (igra) | ||||||||||||||||||
B3. Δωδεκάνησα – Κάρπαθος (Dodecanese): Ζερβός (Zervós) (igra) | Yiannis Vlachakis, lira, Georgios Chrissoulakis, laghoúto | Polysound studio | ||||||||||||||||
B4. Βόρειος Ήπειρος (Northern Epirus): Δέλβινο (Délvino) (pesma) | Miltiadis Mastoras, song, Perils Chalkias, clarinet, Evagelos Bertodulos, violin, Miltiadis Mastoras, laghoúto, Nicolaos Charissiadis, défi. | |||||||||||||||||
B5. Βόρειος Ήπειρος (Northern Epirus): Μπεράτι (Beráti)(igra) | ||||||||||||||||||
276 | Πελοποννησιακον λαογρφικον ιδρυμα – Peloponnesan Folklore Foundation Volume II Ελληνική Δημοτική Μουσική – Greek Folk Music | A1. Hπειρος (Epirus): Σκάρος (Skaros) (pastirska melodija) | P. Chalkias, clarinet in sol, Ev. Bertodulos, violin | 01:40 | Peloponnesan Folklore Foundation | Grčka | 1976 | P.F.F. 2 | P.F.F. 2 A | Polysound studio | S | Slika nalepnice A (bež nalepnica) | foto+tekst | Tekst o grčkoj tradicionalnoj muzici na grčkom i engleskom jeziku, autor Fivos Anoyanakis. Dodatne opšrinije napomene uz pojedine numere. Fotografije izvođača.Tekst tri pesme. | Neoštećena | Music supervision Fivos Anoyanakis. | ||
A2. Hπειρος (Epirus): Μέσα-Έξω (Méssa-exó) (igra) | P. Chalkias, clarinet in sol, Ev. Bertodulos, violin, M, Mastoras, laghouto, N. Charissiadis, défi | 03:40 | ||||||||||||||||
A3. Δωδεκάνησα – Κάρπαθος (Dodecanese – Karpathos): Ζιμπούλι (Zimbouli) (igra) | Y. Vlachakis, lira and song, G. Chrissoulakis, laghouto | 03:05 | ||||||||||||||||
A4. Δωδεκάνησα – Κάρπαθος (Dodecanese – Karpathos): Πάνω Χορός (Pano Chorós) (igra) | Y. Vlachakis, lira, G. Chrissoulakis, laghouto | 03:25 | ||||||||||||||||
A5. Θράκη – Κύμη (Thrace-Kimi Rhodope): Σκοπός (Sheperd’s Tune) | A. Tournassali (shepherd), cavali | 01:50 | snimano na terenu | |||||||||||||||
A6. Μακεδονία – Πρόμαχοι Και Νάουσα (Macedonia-Promachi And Naoussa): Σαράντα Πέντε Ή Τρίπατι (Saranda Pénde Or Tripati) (igra) | St. Pazarentis, D. Angeltzis, zournas, Tr. Pazarentis, daouli | 02:15 | ||||||||||||||||
B1. Μακεδονία – Προσωτσάνη Δράμας (Macedonia-Prossotsani Drama): Στον Ίσβορο Ανέβαιναν (Stón Isvoro Anévenan) (igra) | Z. Pelechra, S. Kafandari, M. Dera, song | 02:00 | P.F.F. 2 B | Slika nalepnice B (bež nalepnica) | ||||||||||||||
B2. Μακεδονία – Προσωτσάνη Δράμας (Macedonia-Prossotsani Drama): Κάτω Στην Άσπρη Πέτρα (Kato Stin Aspri Petra) (igra) | 02:15 | |||||||||||||||||
B3. Μακεδονία – Ξηροπόταμος Δράμας (Macedonia-Xiropotamos Drama): Καρσί (Ελαφρύ Και Βαρύ) (Karsi (Light And Heavy)) (igra) | V. Tragossis, G. Arnaoutis, lira, A. Samaras, C. Totsios, daharés | 03:20 | ||||||||||||||||
B4. Μακεδονία – Ξηροπόταμος Δράμας (Macedonia-Xiropotamos Drama): Παρδαλά Τσουράπια (Pardala Tsourapia) (igra) | A. Alexiou, gaida, A. Samaras, daharés | 02:15 | ||||||||||||||||
B5. Μακεδονία – Ξηροπόταμος Δράμας (Macedonia-Xiropotamos Drama): Χασάπικος Ή Χασαπιά (Chassapicos Or Chassapia) (igra) | G. Arnaoutis, lira, C. Totsios, A. Samaras, daharés | 01:40 | ||||||||||||||||
B6. Πελοπόννησος – Ν. Επίδαυρος (Peloponnesus-N.Epidaurus): Ποιμενικό (Sheperd’s Tune) | G. Maras, floghéra | 01:40 | ||||||||||||||||
B7. Μικρά Ασία – Σίλλη Ικονίου (Asia Minor-Iconion Silli): Χορός Κουταλιών (Spoon Dance) (igra) | N. Stefanidis, canonaki, St. Vartanis, violina, M. Valavanis, défi | 03:15 | ||||||||||||||||
277 | Πελοποννησιακον λαογρφικον ιδρυμα – Peloponnesan Folklore Foundation Volume III Ελληνική Δημοτική Μουσική – Greek Folk Music – Τραγούδια του γάμου – Wedding songs | A1. Μακεδονία – Μελίκη Ημαθίας (Macedonia – Meliki, Imathia): Της νύφης (The Bride’s Song) | Th. Zafiriou, Thomas Ch. Patmos, zurne, S. Arabatzis, daouli | 02:50 | Peloponnesan Folklore Foundation | Grčka | 1977 | P.F.F. 3 | P.F.F. 3 A | Imathia, Meliki | S | Slika nalepnice A (bež nalepnica) | foto+tekst | Tekst o obredu svadbe. Autor: Maria Ioannidou-Barbarigou. Tekst o grčkoj tradicionalnoj muzici na grčkom i engleskom jeziku, autor Fivos Anoyanakis. Dodatne opšrinije napomene uz pojedine numere. Fotografije izvođača i fotografije s tradicionalnih svadbi. Tekst pet pesama. | Neoštećena | Music supervision Fivos Anoyanakis. Prevod na engleski: Pothoula Kapsambelis | ||
A2. Μακεδονία – Επισκοπή Νάουσας (Episkopi, Naousa): Γκ(ο)βάνα (G(o)vana) | Christos I. Tantsis, gaida, Athanasios G. Athanasakos, toumbeleki | 03:40 | Naousa: Episkopi | |||||||||||||||
A3. Μακεδονία – Προσοτσάνη Δράμας (Macedonia – Prosotani, Drama): Τώρα το βράδι βράδι (“Tora to vradi – vradi” – “Now, as evening falls”) | Zoe Pelechra, song | 01:35 | Drama: Prosotani | |||||||||||||||
A4. Δωδεκάνησα – Κάρπαθος (Dodecanese – Karpathos): Συρματικός (Syrmatikos) | Ioannis M. Vlachakis, lyre | 03:30 | Polysound studio, Athens | |||||||||||||||
A5. Πελοπόννησος – Νεστάνη Τρίπολης (Peloponnesus – Nestani, Tripolis): Των προικιών (Dowry Song) | “Sung by a group of women” | 01:15 | Tripolis: Nestani *na omotu upisano B5. očita greška (MM) | |||||||||||||||
A6. Στερεά – Μέγαρα Ατικκής (Attica – Megara): Συρτός – Πατινάδα (Syrtos – Patinada) | Iakovos Ilias, violin, Haralambos I. Ilias, lute | 02:45 | P.F.F. 3 B | Polysound studio, Athens | Slika nalepnice B (bež nalepnica) | |||||||||||||
B1. Μακεδονία – Ξηροπόταμος Δράμας (Macedonia – Xiropotamos, Drama): Πατινάδα (Patinada) | Vasilios Tragosis, Georgios Arnaoutis, lyre, Antonios Samaras, Christos Totsios, lyre | 02:30 | Drama: Xiropotamos | |||||||||||||||
B2. Μακεδονία – Ξηροπόταμος Δράμας (Macedonia – Xiropotamos, Drama): Της νύφης (The Bride’s Song) | Athanasios Alexiou, gaida | 02:05 | ||||||||||||||||
B3. Ανατολική Θράκη – Κεσσάνη (Eastern Thrace – Kessani): Του τραπεζιού (Table song) | Athanasios Didakis, song | 01:45 | Xanthi: Nea Kessani | |||||||||||||||
B4. Κυκλάδες – Κύθνος (Cyclades – Kythnos): Πατινάδα (Patinada) | Georgios Manesis or Philippakis, song, lute, Georgios Vitalis or Kazeros, violin | 05:20 | Stydio Era | |||||||||||||||
B5. Πελοπόννησος – Κεφαλόβρυσο Αργολίδας (Peloponnesus – Kefalovryso, Argolis): Των προικιών | Yannoula Tsetseni, song | 02:25 | Argolis: Kefalovryso | |||||||||||||||
B6. Μικρασία – Σίλλη Ικονίου (Asia Minor – Silli, Ikonion): Πατινάδα (Patinada) | Nikos Stefanides, kanonaki, Stefanos Vartanis, violin, Mattheos Valavanis, toumbeleki | 03:10 | Polysound studio, Athens | |||||||||||||||